regardez, c'est chouette même si vous entravez que pouic au

Sabres, machettes, hachoirs et autres objets coupants

regardez, c'est chouette même si vous entravez que pouic au

Messagepar kotatsu » 24 Juin 2014 15:20

フランス語を手取り足取り教えてくれるお嬢さんが居れば意欲も沸くのですが。
先日 日本刀を特集している雑誌が刊行されました。
Image
全て日本語表記ですが全てカラーで印刷されており、日本語が読めなくても楽しめると思います。
http://www.rekishijin.jp/magazine-20140520/
kotatsu
 
Messages: 12
Inscrit le: 29 Jan 2014 14:47

Re: フランス語は諦めました

Messagepar kotatsu » 24 Juin 2014 15:25

表紙が・・・
日本のamazonでは取り扱いしています。
他は確認していません。
rekisijin bessatu special nihontoudaizukan
kotatsu
 
Messages: 12
Inscrit le: 29 Jan 2014 14:47

Re: フランス語は諦めました

Messagepar Pit65 » 24 Juin 2014 15:28

:pasmal:
_________________
«Que l'on me donne six heures pour couper un arbre, j'en passerai quatre à préparer ma hache" (Abraham Lincoln)
"Le couteau tactique, c'est le couteau que t'as quand tu as besoin d'un couteau" (Fred Perrin)
Avatar de l’utilisateur
Pit65
Leman Brother
 
Messages: 10674
Inscrit le: 10 Mar 2012 22:26
Localisation: Suisse romande

Re: フランス語は諦めました

Messagepar ZeKing » 24 Juin 2014 15:29

我々が日本語を理解しないことを遺憾に思います

英語でそれはもっと良いです

:D
Avatar de l’utilisateur
ZeKing
of zeglands
 
Messages: 9170
Inscrit le: 13 Avr 2008 14:10

Re: フランス語は諦めました

Messagepar jojopointcom » 24 Juin 2014 15:30

:songeur:
« J’ai voulu faire Proust, et j’ai fait Kafka. »
Georges Perec

Image
Avatar de l’utilisateur
jojopointcom
Tarp up!
 
Messages: 8024
Inscrit le: 10 Jan 2011 16:01
Localisation: Montrouge

Re: フランス語は諦めました

Messagepar Pit65 » 24 Juin 2014 15:31

これはすべてのことエキサイティングであることを確認している
_________________
«Que l'on me donne six heures pour couper un arbre, j'en passerai quatre à préparer ma hache" (Abraham Lincoln)
"Le couteau tactique, c'est le couteau que t'as quand tu as besoin d'un couteau" (Fred Perrin)
Avatar de l’utilisateur
Pit65
Leman Brother
 
Messages: 10674
Inscrit le: 10 Mar 2012 22:26
Localisation: Suisse romande

Re: フランス語は諦めました

Messagepar Montrotomatix » 24 Juin 2014 15:33

pas mieux ….

Bon anniversaire !?!
" Vous êtes venus pour brouter ou pour jouer au rugby ? " A. Domenech, aux Anglais qui se plaignaient de la qualité de la pelouse.
Avatar de l’utilisateur
Montrotomatix
Citizen Kane
 
Messages: 3833
Inscrit le: 01 Mai 2013 12:25
Localisation: Antony - Guerande - Noirmoutier - St Flour

Re: フランス語は諦めました

Messagepar freddy1 » 24 Juin 2014 15:42

qu'est-ce que c'est que ce truc là… :shock:
çà fleure bon le SPAM, non? :?
Ce couteau : comme icone, objet de discussion et signe de l'inutilité qui rend notre esprit heureux je te le conseille et pourqoui pas la vie est déjà triste et réaliste assez.
Avatar de l’utilisateur
freddy1
L'agent orange
 
Messages: 39607
Inscrit le: 01 Nov 2006 19:29
Localisation: sceaux

Re: フランス語は諦めました

Messagepar freddy1 » 24 Juin 2014 16:01

jojopointcom a écrit:Sujet: フランス語は諦めました

freddy1 a écrit:qu'est-ce que c'est que ce truc là… :shock:
çà fleure bon le SPAM, non? :?


Pas sûr. Son lien renvoi vers des pages de magazine causant du sabre Japonais et, si j'en crois la trad de Google, il nous dit "regardez, c'est chouette même si vous entravez que pouic au jap" :)


ainsi soit-il ! 8)
Ce couteau : comme icone, objet de discussion et signe de l'inutilité qui rend notre esprit heureux je te le conseille et pourqoui pas la vie est déjà triste et réaliste assez.
Avatar de l’utilisateur
freddy1
L'agent orange
 
Messages: 39607
Inscrit le: 01 Nov 2006 19:29
Localisation: sceaux

Re: regardez, c'est chouette même si vous entravez que pouic au

Messagepar kotatsu » 24 Juin 2014 16:32

pouicが翻訳出来ません。
jap 好きなように言ってくれ。
私は日本で日本刀を特集した雑誌が刊行された事を伝えたかっただけです。
高価な専門書では無く、安価な雑誌だからこそ紹介したかった。
フランスでの入手方法は判りません。値段もわかりません。紹介したからといって私には入金もありません。
肥後の守が好きな人は 日本刀にも興味があるだろうと思い紹介しました。
さて、機会翻訳で何処まで私の思いが伝わるのやら・・・
kotatsu
 
Messages: 12
Inscrit le: 29 Jan 2014 14:47


Retour vers Objets coupants divers

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant actuellement ce forum : Exabot [Bot] et 1 invité