http://japan.digitaldj-network.com/articles/10047.html
S'il vous plaît traduisez et lisez japonais de façon durable.
DeQuincey a écrit:Some of them are quite nice with original blade shapes and there must be a lot of ornamentation work on each but they are too rainbow-colored to me
C'est un peu comme la mode de donner des noms en français aux boutiques et aux restaurant à Tokyo. Ça donne des expressions originales genre "Comme ça du mode", "la vie est libre", "Mademoiselle non-non", "Pour la frime", et autre "chambre de croissant"…Utilisateurs parcourant actuellement ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 11 invités